| |
| |
32 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Acum venim, păpuşă. Dar unde parchez? Acum venim, păpuşă. Dar unde parchez?
I received this text of a romanian friend Sorry but no idea what its about but i think the words are abbreviated
british ------------------------------------------------- In understandable Romanian, according to a native speaker, text would be : "Acum venim, păpuşă. Dar unde parchez?" (03/26/francky thanks to Maddie's notification) 翻訳されたドキュメント We are coming right now, dear. But, where should I park? | |
| |
| |
| |
312 原稿の言語 Avrupa BirliÄŸi ülkelerinde (Polonya’da) yaÅŸayan... Avrupa BirliÄŸi ülkelerinde (Polonya’da) yaÅŸayan Türk vatandaÅŸları Türkiye’ye gitmek üzere Romanya’dan 5 gunu gecirmeden transit geçiÅŸ yapabilir. Ancak turistik giriÅŸ yapmak için vize almaları gerekir. Transit geçmek için gelir ve 5 gun kalırsa giriÅŸ yaptıgı sınır kapısından degil, Turkiye’ye gidiÅŸ yolu üzerindeki herhangi baska bir sınır kapısından cıkıs yapması gerekir. 翻訳されたドキュメント Viză turistică | |
381 原稿の言語 SEVGIYE DAVET Gönül oyunu bir kumar gibidir ya... SEVGIYE DAVET
Gönül oyunu bir kumar gibidir ya kazanirsin ya kaybedersin Biri seni sevgiye davet ediyorsa iyi düsün öyle karar ver Belkide sonunda mutluluk rüzgarlari eser saadet dolu Yada ardinda firtinalar birakir hüzün ve hüsran yasatarak
Sevgi vardir gözlerden sevinc yaslari akitir Insana hayatinda bir son kumardir bir ömre deger Kader böyle bir sevgiyi hayatta belkide birkere verir Gönül kalbinin sesini iyi dinle sevgiye öyle cevap ver 翻訳されたドキュメント InvitaÅ£ie la dragoste. | |
| |
| |
286 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 kostas martakis logia tou aera akouo kathe mera to psema kai i zilia sta xeilia se kathe fantasia kai mia sinomosia min dineis simasia pouthena
astous na lene kai na fonazoun ase tis fimes na orgiazoun ola ta krinoun ola tous ftaine astous loipon na lene astous na lene gurna ti plati ton erota mas exoun sto mati den exoun niosei tosi agapi mes ti diki tous kardia Admin's note : Please, when a text is not typed in its original alphabet/characters, submit it in "meaning only", thank you. 翻訳されたドキュメント КоÑÑ‚Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ kostas martakis | |
| |
| |
| |
273 原稿の言語 Turca 1 Yerin seni çektiÄŸi kadar ağırsın Kanatların çırpındığı kadar hafif.. Kalbinin attığı kadar canlısın Gözlerinin uzağı gördüğü kadar genç... Sevdiklerin kadar iyisin Nefret ettiklerin kadar kötü.. Ne renk olursa olsun kaşın gözün Karşındakinin gördüğüdür rengin.. YaÅŸadıklarını kar sayma: YaÅŸadığın kadar yakınsın sonuna 翻訳されたドキュメント EÅŸti atât de greu | |
| |
314 原稿の言語 sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden... SensizliÄŸin ölüm olduÄŸunu bilmiyordum gitmeden önce.Yoksun,ÅŸimdi ölümün soÄŸukluÄŸunu yaşıyorum yokluÄŸunda. YaÅŸama umudum senmiÅŸsin meÄŸer,sen gidince onlar da gitti seninle.Sen benim nefesimdin,ÅŸimdi nefes alamıyorum sanki.Hayallerin avutmuyor artık.Eskisi gibi yanımda olmanı istiyorum.Çok mutsuzum. Gözlerim gözlerini arıyor çok yalnızım ben sensizim,gel artık.Seni çok özlüyorum. 翻訳されたドキュメント Scrisoare | |
| |
230 原稿の言語 deÄŸiÅŸiklik arayan, hayat monoton renklendirmenin zamanı geldi artık. Benden farklı olan farklı düşünen farklı yaÅŸayan insanlarla tanışmak istiyorum. deÄŸiÅŸiklik arıyorum kısacası, türkiyenin dünyanın her yerinden olabilir. Yurt içi ve yurt dışında geziyorum, buradan tanışmak görüşmek istiyorum. 翻訳されたドキュメント ViaÅ£a este monotonă | |